lunes, 14 de enero de 2008

Traducimos y video

Pasamos a traducir, por petición, el comentario de Wendel y mi contestación al tema de "Nomura está que trina"

-Wendel-
Espera, espera, en serio no te crees esa "noticia", ¿verdad?
Piensa: ¿Cómo van a escoger las voces Inglesas ANTES que las Japonesas?
Además, he leído en algún sitio que khmaniacs (El sitio de donde salío esta noticia) admitió que la noticia era falsa. (Usaron la palabra "inocentado", no se que significa en Español, sólo hablo Portugués -Donde "inocentado" significa algo completamente distinto- y algo de Inglés).

-Contestación-
Osea, ¿solo era una broma? XD
Bueno, yo nunca dije que fuera verdadera o falsa. Sólo una curiosidad.
Cuando lo leí, pensé que ya tenían hechas las voces Japonesas.
De todas formas (Realmente me equivoqué de palabra y usé "Lo que sea"), como dije en un comentario aquí, "Es Victoria. ¿Quién le cree?"
Y no creo que Aqua sea la madre de Riku y "Saro". Ella tiene el pelo azul, Sora es castaño y Riku tiene el pelo blanco. Son totalmente distintos. O sea, que esto sólo puede ser verdad si Riku y Sora tienen padres diferentes y no sacaron nada del aspecto de la madre.
"Inocentado" es la víctima de una broma. Se usa en el Día de los Inocentes (Otra versión del April Fool's day de los Ingleses).
Sólo por curiosidad; ¿qué significa "Inocentado" en Portugués? ¿Es una palabrota? ¡Quiero saber! XD
¡Lord Sapphire's Realm se está volviendo internacional! ¡Sí!
Espero que entiendas mi Inglés.

¿Aclarado? Pues ahora, un vidiecico.



Salamanca: 4º, bueno, 20:17
Tokio: 4º, despejado, 4:17
Estocolmo: 5º, principalmente nublado, 20:17

No hay comentarios: